alexandre maubert | LE TEMPS D’APRÈSsolo show – MORI YU GALLERY – Kyoto, 2014.
contact & informations: MORI YU GALLERY . GALERIE ESCOUGNOU CETRARO alexandre.maubert@gmail.com : PARIS - KYOTO : videos on vimeo only.................................................................................................................................................
Alexandre_Maubert, artist, filmmaker, art, video, photography, painting, installation art, Paris, Kyoto, Galerie_Escougnou_Cetraro, Mori_Yu_Gallery, The_Container
52
portfolio_page-template-default,single,single-portfolio_page,postid-52,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode-theme-ver-13.6,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive

About This Project

le temps d’après

Pigment print mounted on Dibon, wooden frame.

solo show :: Apr 20, 2014 – May 17, 2014

MORI YU GALLERY, Kyoto, Japan.

 

FR

“L’accident est un jeu apprécié des photographes. Depuis le XIXème siècle, on s’amuse des imperfections, des surimpressions et des disparitions. Les avant-gardes des années 1920 ont fait du contrôle de l’accident la matière première de la photographie. C’est dans cette continuité que se situe le travail d’Alexandre Maubert. Une scannérisation fortuite à la douane a engendré la volonté de contrôler l’aléatoire.

Ce globe-trotter photographe ne voyage plus que pour ses passages aux frontières et les modifications apportées à ses films sous l’action des rayons-X. A la fin, le hasard disposant des émulsions, ce n’est pas sans étonnement et réjouissance que ces images retrouvent les caractéristiques formelles de la photographie des pionniers.”

François Cheval, Directeur du Musée Nicéphore Niépce.

 

ENG

The accident is a popular game of photographers. Since the nineteenth century, they play with imperfections, overprints and disappearances. The vanguards of the 1920s have made the accident control the raw material of photography. It is this continuity that can qualify the work of Alexandre Maubert. An accident during a custom control has led to the desire to involve randomness in the esthetic process. We may say that this globetrotter photographer travels for the purpose of crossings borders and modifying his films under the action of X-rays. At the end, a chance offered with emulsions, it is not without astonishment and joy that these images find the formal characteristics of photography pioneers.

François Cheval, Chief curator of The Nicéphore Niépce Museum.

 

Alexandre Maubert – Camera – by François Cheval – n.11/12 /nov-janv 2016

Au-delà de l’image – Artpress – by Etienne Hatt – n.418/ janvier 2015